Elsa og Anna snakker også samisk i «Frost 2»

Nå melder Walt Disney Animation Studios at de begynner castingen til den samiske utgaven av «Frost 2».
Innenriks

At oppfølgeren til gigantsuksessen «Frost» blir å høre i en samiskspråklig versjon, er ifølge pressemeldingen fra Disney et resultat av samarbeidet med Sametinget og Samerådet.

Filmskaperne bak «Frost 2» skal ha bedt om og mottatt hjelp fra en samisk arbeidsgruppe når det gjelder elementer i filmen som er inspirert av Disneys besøk i Sapmi.

– Som med alle filmene fra Disney Animation, er research avgjørende for å bygge fantastiske, men likevel troverdig og gjenkjennelige verdener, sier produsent Peter Del Vecho.

I pressemeldingen forteller Del Vecho hvordan filmteamet dro på studietur til Island, Norge og Finland da de begynte arbeidet med «Frost 2».

– Vi ble dypt rørt av mange av stedene vi besøkte og folkene vi møtte, deriblant et besøk hos samene, sier han.

Disney ble godt mottatt. I en felles uttalelse fra den norske sametingspresidenten Aili Keskitalo og hennes kolleger Tuomas Aslak Juuso fra Finland og Per-Olof Nutti fra Sverige samt Samerådets president Åsa Larsson-Blind heter det:

– Vi er svært stolte og takknemlige for muligheten til å samarbeide med Disney. Vi er over oss av begeistring for at filmen «Frost 2» vil bli tilgjengelig for samiske barn på deres eget morsmål.

Den samiskspråklige versjonen av «Frost 2» vil lanseres samtidig med de andre nordiske utgavene, i desember i år. Den blir på nordsamisk.